{"ai_json_enabled":true,"answer":"A buyer should understand every material obligation before signing. A reliable English translation can help, but the Thai-language version may control in registration or legal proceedings depending on the document. Ask the lawyer to explain differences, defined terms, payment triggers, default rights and any annexures. Do not sign a bilingual contract merely because the page layout looks parallel. For Due Diligence & Contracts, it turns general interest into better questions for Khao Lak Property Guide.","category":"Due Diligence & Contracts","category_slug":"due-diligence","confidence":"generated_from_public_sources","created_at":"2025-11-07T12:33:00+00:00","daily_publish_cap":2,"date_published":"2025-11-07","display_date":"2025-11-07","drip_status":"published_seed","freshness_warning":"Property prices, availability, construction progress, rental rules and legal requirements can change. Confirm current details with the developer, seller, property manager, Thai lawyer or qualified adviser.","id":"qa-00040-should-contracts-be-translated-into-en","image_ids":[],"json_url":"/answer/should-contracts-be-translated-into-english.json","last_updated":"2026-07-16T11:03:21+00:00","public_disclaimer":"This is general property guide information only, not legal, tax, financial or investment advice. Confirm the current position before signing documents or transferring funds.","publish_status":"published","published_at":"2025-11-07T12:33:00+00:00","question":"Should contracts be translated into English?","question_intent":"manual","rss_enabled":true,"rss_pub_date":"Fri, 07 Nov 2025 12:33:00 GMT","schema_enabled":true,"site_key":"khao-lak-property-guide","slug":"should-contracts-be-translated-into-english","source":"editorial_rebalance_v1","source_record_ids":[],"source_type":"editorial_rebalance_v1","source_urls":[],"status":"published","tags":["manual","reviewed"]}
